Začala Letná škola audiovizuálneho prekladu
Katedra translatológie FF UKF v Nitre organizuje v dňoch 1. – 4. júna 2021 ďalší ročník populárneho podujatia Letná škola audiovizuálneho prekladu. Podujatie je určené prekladateľom, úpravcom dialógov, titulkárom, začínajúcim tvorcom titulkov pre nepočujúcich či audiokomentára pre nevidiacich a pravidelne vytvára platformu pre diskusiu o aktuálnych trendoch v profesii či možnosti zaškolenia v rámci vybraných tém.
Tento rok je podujatie rozdelené na dve časti:
- Preklad, technológie a inklúzia
- Od prekladu k dostupnosti: EMT Letná škola pre učiteľov a lektorov
Prvá časť podujatia je určená primárne praktikom a ponúka tri základné moduly, ktoré vedú odborníci zo Slovenska i zahraničia. V spolupráci s autorskou spoločnosťou LITA zároveň organizátori pre všetkých účastníkov pripravili diskusiu na tému Autorské práva v AVP a ich ochrana a Profesijné aspekty práce prekladateľa audiovizuálnych textov: aktuálne výzvy a problémy prekladateľov na Slovensku a v Európe s Mgr. Luciou Miklasovou z autorskej spoločnosti LITA a prekladateľkou a zástupkyňou Slovenska v medzinárodnej federácii Audiovisual Translators Europe PhDr. Miroslavou Brezovskou. Diskusia je sprístupnená aj širšej verejnosti, všetky informácie k nej možno nájsť na webe Katedry translatológie FF UKF.
Výnimočnú iniciatívu predstavuje štvrtý deň podujatia, ktorý orientuje pozornosť na vyučujúcich a lektorov v oblasti audiovizuálneho prekladu a dostupnosti médií v Európe. Ide o jedinečnú iniciatívu šiestich európskych univerzít v rámci medzinárodnej siete European Master's in Translation (EMT). Nitrianski translatológovia spolu s partnermi z Kaunaskej technologickej univerzity, Inštitútu účtovníctva a správy v Porte, Univerzity medzinárodných štúdií v Ríme, Viedenskej univerzity a Antwerpskej univerzity práve v rámci nitrianskej LŠP spúšťajú novú sériu vzdelávacieho podujatia From Translation to Accessibility: EMT Train the Trainer Summer School. Aktuálny ročník s podnázvom Technologies and practices in AVT and media accessibility training ponúka vystúpenia expertov z celej Európy. Podujatie je taktiež sprístupnené publiku so zrakovým a sluchovým znevýhodnením. Pre slovenských účastníkov je zabezpečené simultánne tlmočenie do slovenčiny. V prípade záujmu o túto časť podujatia možno všetky potrebné informácie nájsť na webe Katedry translatológie FF UKF.
Letná škola audiovizuálneho prekladu 2021: Preklad, technológie a inklúzia bola podporená finančným príspevkom z Fondu Lita:
Štvrtý deň v rámci podujatia Od prekladu k dostupnosti: EMT Letná škola pre učiteľov a lektorov podporilo v rámci schémy Translating Europe Workshop Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad.
Text: Mgr. Emília perez, PhD., FF – Katedra translatológie
Uverejnené: 1. júna 2021