učiteľstvo románskych jazykov a literatúr (v kombinácii)
Opis študijného programu: Opis
Absolvent učiteľského študijného programu učiteľstvo románskych jazykov a literatúr (v kombinácii) má systematické a – v závislosti od svojej individuálnej profilácie – aj špecializované teoretické i praktické znalosti zvoleného románskeho jazyka, nielen jeho zvukového, morfosyntaktického a lexikálneho plánu, ale aj štylistiky, pragmatiky, textológie, semiotiky. Má schopnosť koherentného pohľadu na problematiku študovanej románskej literatúry, solídne sa orientuje v ich vývinových procesoch, kultúrnych kontextoch aj aktuálnych témach. Vie svoje vedomosti, zručnosti a skúsenosti na samostatnej odbornej (prípadne aj vedeckej) a umeleckej úrovni použiť v interkultúrnej komunikácii a v pedagogickom procese. Je plne kvalifikovaný na prácu učiteľa zvoleného románskeho jazyka na úrovni nižšieho a vyššieho sekundárneho vzdelávania, dokáže viesť žiakov a študentov v ich domácej príprave a podporovať ich rozvoj aj v situácii dištančného vyučovania. Je schopný orientovať sa v organizačných podmienkach inštitucionálneho vzdelávania, ako aj zúčastňovať sa na tvorbe vzdelávacích programov na úrovni školy a zostavovať metodické materiály pre vyučovanie. Má poznatky z rôznych metód výskumu v didaktike zvoleného románskeho jazyka, a zároveň ovláda metodológiu vyučovania tohto jazyka ako cudzieho jazyka v kultúrnych i spoločenských súvislostiach. Tieto poznatky dokáže premietnuť do svojich didaktických zámerov vychádzajúcich zo štátnych vzdelávacích programov. Má zdokonalenú kompetenciu samostatne analyzovať a interpretovať text vo zvolenom románskom jazyku rozličnej tematickej i žánrovej povahy či štýlu. Jeho teoreticko-metodologické vedomosti z jednotlivých lingvistických a literárnych disciplín a schopnosť autonómne ich aplikovať sú adekvátnym východiskom pre pedagogickú, filologickú a interkultúrno-komunikačnú prax a výskum. Má prehľad v základnej aj najnovšej a náročnejšej literatúre určenej pre študijný odbor, vie si ju vyhľadať a pracovať s ňou tak, aby dokázal kriticky rozvíjať poznatky v nej obsiahnuté. Dokáže individuálne aj v tímovej spolupráci rozvíjať odborný diskurz v oblasti románskej filológie a vyučovania zvoleného románskeho jazyka, literatúry a kultúry. Rozsah a hĺbka jeho znalostí a praktických zručností ho oprávňujú pokračovať v štúdiu na doktorandskom stupni (3. stupeň), a to aj v príbuzných študijných programoch.
To znamená, že absolvent magisterského študijného programu učiteľstvo románskych jazykov a literatúr (v kombinácii) disponuje komunikatívnou kompetenciou v talianskom a/alebo španielskom a/alebo francúzskom jazyku na úrovni C1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky a teoretickými poznatkami o zásadných aspektoch fungovania súčasného jazykového systému zvoleného románskeho jazyka a o jeho diachrónnom vývoji. Zároveň sa dobre orientuje v zásadných metodologických otázkach lingvistického výskumu. Absolvent vie identifikovať funkčné štýly zvoleného románskeho jazyka v ústnej i písomnej forme a vie ich v danej komunikačnej situácii aj adekvátne použiť. Má dobré poznatky o jednotlivých epochách dejín danej románskej literatúry, vie charakterizovať a aplikovať relevantné metodologické postupy literárnovedného a literárnohistorického výskumu. Nejde pritom len o osvojenie faktografických poznatkov, ale aj o schopnosť usúvzťažniť analyzované dielo, epochu, či celú tvorbu jednotlivých spisovateľov do širších literárno-kultúrnych a spoločenských súvislostí. Absolvent disponuje adekvátnou kulturologickou kompetenciou. Vie identifikovať relevantné špecifiká a rozdiely medzi východiskovou a cieľovou kultúrou a dokáže tieto odlišnosti didaktický efektívne využiť vo vyučovacom procese. Osvojené zásady interkultúrnej komunikácie mu dovoľujú prekonávať nielen jazykové bariéry, ale poukázaním na isté kultúrne stereotypy a štandardy prispieť k celkovému zlepšeniu interlingválnej a interkultúrnej komunikácie. Absolvent je spôsobilý písomnej a verbálnej odbornej komunikácie v hospodárskej sfére a sfére služieb, ovláda základné prekladateľské stratégie a postupy, ktoré ho kvalifikujú na preklad odborných textov stredného a vyššieho stupňa obťažnosti. Komplexné teoretické poznatky zo všeobecnej didaktiky a didaktiky a metodiky zvoleného románskeho jazyka a literatúry tvoria dobré východisko pre ich adekvátnu a inovatívnu aplikáciu vo vzdelávacom procese. Absolvent je schopný podieľať sa na príprave učebných materiálov a učebníc, ako aj metodických materiálov, pričom vie využiť svoju cudzojazyčnú kompetenciu na prehĺbenie a obohatenie sprostredkovaných poznatkov a informácií o nové aspekty. Zároveň je schopný učebné materiály pre výučbu cudzích jazykov kriticky posúdiť. Osvojené teoretické a empirické poznatky, ale i praktické zručnosti ho kvalifikujú pokračovať vo vysokoškolskom vzdelaní tretieho stupňa.
Absolvent magisterského študijného programu učiteľstvo románskych jazykov a literatúr (v kombinácii) má hlboké teoretické vedomosti o zásadných faktoroch a procesoch socializácie a výchovy, o kultúrnych súvislostiach antropogenézy a jej psychologických interpretáciách. Ovláda obsahy všeobecného vzdelávania a obsah disciplín svojej špecializácie, princípy jeho štruktúry, je oboznámený s metodológiou produkcie obsahu odboru a jeho širšími kultúrnymi a sociálnymi súvislosťami. Získal primerané poznatky z oblasti organizácie a riadenia vzdelávania, ako aj metód výskumu a vývoja v oblasti pedagogiky. Okrem zvládnutia učiteľskej spôsobilosti (projektovania, realizácie a reflexie výučby v triede) je schopný participovať na vývoji metodických materiálov pre vyučovanie. Má tiež primerané poznatky z metód výskumu a vývoja v didaktike svojich odborov. Absolvent ovláda tvorbu metodických textov so širšou aplikovateľnosťou, e-learning a právne, ekonomické a etických aspekty práce vo svojej oblasti.
Teoretické vedomosti
Absolvent študijného programu učiteľstvo románskych jazykov a literatúr (v kombinácii) (2. stupeň):
- má zvládnutý teoretický aparát a vedeckú metodológiu vybranej románskej a slovenskej jazykovedy, literárnej vedy a teórie interkultúrnej komunikácie,
- s využitím pojmoslovia všeobecnej, porovnávacej a diachrónnej jazykovedy, literárnej teórie a literárnej kritiky dokáže analyzovať a hodnotiť text a nadobudnuté poznatky dávať do širších súvislostí (jazykových, kultúrnohistorických, literárnohistorických, medziliterárnych ap.).
- je dôkladne oboznámený s vývinovými tendenciami študovanej románskej literatúry, s ich reprezentatívnymi dielami i autorskými poetikami, a to až do súčasnosti, vie identifikovať ich tematické či výrazové špecifiká na pozadí historických a kultúrnych súvislostí epoch a krajín
- má rozvinutý celistvý pohľad na pragmatiku konkrétneho komunikačného aktu,
- má rozsiahle znalosti o jednotlivých odboroch spadajúcich pod románsku filológiu,
- pozná terminológiu, zásady a postupy využívané pri práci učiteľa zvoleného románskeho jazyka literatúry a kultúry na nižšom a vyššom sekundárnom stupni ,
- chápe, ovláda a vie aplikovať teoretické základy projektovania a hodnotenia vo vyučovaní a pozná teoretické i praktické súvislosti didaktiky zvoleného románskeho jazyka s ohľadom na plánovanie výučby v školskej triede,
- ovláda a pozná aktuálne štátne vzdelávacie programy a je oboznámený so Spoločným európskym referenčným rámcom pre jazyky,
- je primerane oboznámený s možnosťami využívania informačných a komunikačných technológií vo vzdelávaní,
- rozvíja znalosti o metódach a princípoch odbornej/vedeckej práce a redakcii odborných/vedeckých textov a to zodpovedne, kriticky a samostatne
- ovláda literatúru k jednotlivým disciplínam románskej filológie, vie sa v nej orientovať, vyhľadávať ju, aktualizovať ju s ohľadom na požiadavky vzdelávacieho procesu, resp. aktuálne skúmaného problému či javu.
Praktické schopnosti a zručnosti
Absolvent študijného programu Učiteľstvo románskych jazykov a literatúr v kombinácii (2. stupeň):
- dokáže samostatne formulovať odborný problém v lingvistickom, literárnovednom, literárnohistorickom a didaktickom kontexte,
- reflektuje kulturologické aspekty myslenia v kontexte edukačnej činnosti, tieto adekvátne analyzuje, interpretuje a zohľadňuje v danej komunikatívnej situácii,
- dokáže tvorivo aplikovať získané teoretické vedomosti z lingvistiky, literatúry a didaktiky
- plynulo komunikuje v bežných i akademických situáciách,
- má osvojené praktické didaktické aplikácie vybranej románskej a slovenskej jazykovedy, literárnej vedy a teórie interkultúrnej komunikácie,
- má rozvinuté praktické zručnosti z oblasti jazykového systému zvoleného románskeho jazyka,
- teoretické poznatky z literárnohistoricky koncipovaných predmetov vie prakticky a originálne včleňovať do vyučovania zvoleného románskeho jazyka s osobitým zreteľom na tému, slovnú zásobu či vybrané gramatické javy,
- cielene vedie, rozvíja a kultivuje komunikačný proces,
- samostatne vyhľadáva, analyzuje, systematizuje a zhodnocuje literatúru a pramene k vybranému problému,
- samostatne pracuje s textami, má schopnosť vnímať informácie a pertraktované javy v hlbších súvislostiach, aj v porovnávacom či interdisciplinárnom dialógu, má rozvinutú zručnosť analýzy a interpretácie textov umeleckej i odbornej povahy,
- vie rozvinúť, na úrovni diplomovej práce z oblasti romanistiky a vyučovania zvoleného románskeho jazyka a literatúry, schopnosť medziodborového dialógu, osobitne pri objasňovaní špecifickosti skúmaných javov,
- aktívne využíva praktické skúsenosti z organizácie interkultúrnych aj vedecko-odborných podujatí na pôde Katedry romanistiky UKF vo svojej učiteľskej praxi: pokračuje v spolupráci na organizácii podobných podujatí na národnej úrovni, resp. v kreovaní ich obsahu z hľadiska potrieb a záujmov študentov,
- pri aplikácii poznatkov z jednotlivých teoretických oblastí do praxe kladie dôraz na rozvoj vedomostí, zručností a kľúčových kompetencií študentov
- vie samostatne projektovať a realizovať vyučovanie zvoleného románskeho jazyka, je schopný efektívne vykonávať učiteľskú činnosť, reflektovať ju a zdokonaľovať, je spôsobilý metodicky spracovať konkrétne pedagogické programy,
- je schopný navrhovať a realizovať špecifické programy pre jednotlivé časti obsahu výchovy a vzdelávania,
- komunikuje svoje pedagogické poznanie na úrovni príslušnej komunity.
Doplňujúce vedomosti, schopnosti a zručnosti
Absolvent študijného programu učiteľstvo románskych jazykov a literatúr v kombinácii (2.stupeň):
- vie pracovať samostatne a efektívne ako jednotlivec i ako člen kolektívu,
- má schopnosť identifikovať potreby, problémy a možnosti účastníkov vzdelávacieho procesu a mechanizmy ich napĺňania, resp. riešenia jednak s ohľadom na ich osobný vývin, jednak so zreteľom na vlastný kontinuálny odborný a profesijný rast,
- disponuje schopnosťou posúdiť možné dôsledky a dopady navrhovaných riešení konkrétnych praktických problémov zo širšieho, predovšetkým morálneho hľadiska, no v širšom zmysle aj z hľadiska humánneho a spoločenského,
- dokáže efektívne spolupracovať pri tvorbe učebných materiálov a projektov na národnej úrovni.
Absolventi magisterského štúdia v študijnom programe učiteľstvo románskych jazykov a literatúr (v kombinácii) nachádzajú uplatnenie vo všetkých povolaniach a profesiách, ktoré vyžadujú pedagogický a filologický prístup, jazykové kompetencie a samostatné analytické myslenie. Ide o povolania a profesie späté s vyučovaním zvoleného románskeho jazyka, literatúry a kultúry, so vzdelávaním, odbornou interkultúrnou komunikáciou i mediáciou na osi zvolený románsky jazyk – slovenský jazyk. Sú spôsobilí vykonávať povolania vyžadujúce jednak tímovú spoluprácu, jednak samostatný tvorivý a koncepčný prístup k zverenej úlohe, a to v týchto inštitúciách a zariadeniach:
- na všetkých typoch škôl ako učitelia zvoleného románskeho jazyka a literatúry,
- v obchodných a výrobných podnikoch, firmách, verejnoprávnych organizáciách vstupujúcich do vzťahu so daným románskym jazykom a kultúrou a vybranými hospodárskymi odvetviami,
- v médiách a diplomacii,
- v prekladateľských agentúrach a redakciách vydavateľstiev, resp. časopisov,
- vo vládnych a mimovládnych humanitne orientovaných inštitúciách a organizáciách,
- v kultúrno-spoločenských inštitúciách, nadáciách, občianskych združeniach.