L3 banner studium new

prekladateľstvo a tlmočníctvo španielsky jazyk a kultúra (v kombinácii)

Študijný odbor: filológia
Stupeň štúdia: bakalárske štúdium
Forma štúdia: denná
Štandardná dĺžka štúdia: 3 roky
Jazyk poskytovania: slovenský jazyk, španielsky jazyk
Osoba zodpovedná za študijný program: Mirko Lampis, doc., Dr., PhD.
Fakulta: Filozofická fakulta

Opis študijného programu: Opis
Opis študijného programu - pedagogicko psychologický a sociálno vedný základ: Opis
Odporúčaný študijný plán: Študijný plán 2. Študijný plán
Predmety študijného programu: Informačné listy  Informačné listy základ
Dokumenty v ďalších jazykoch poskytovania: dokumenty
 
Profil absolventa a výstupy vzdelávania

Všeobecná charakteristika absolventa

Absolvent programu prekladateľstvo a tlmočníctvo španielsky jazyk a kultúra (v kombinácii), 1. stupeň, zameranom na prípravu budúcich prekladateľov a tlmočníkov, disponuje základnými teoretickými a metodologickými poznatkami z oblasti translatológie, dejín a vývoja prekladu, ovláda ťažiskové stratégie pre prekladový transfer, mentálne operácie a notačné techniky potrebné na úspešnú realizáciu konzekutívneho tlmočenia a dialogického simultánneho tlmočenia. Študovaný jazyk má osvojený na vysokej praktickej úrovni (C1), disponuje vedomosťami z kontrastívnej gramatiky, lexikológie a štylistiky. Má znalosti zo španielsky písanej literatúry a kulturologické znalosti v rozsahu nevyhnutnom pre potreby tlmočníckej a prekladateľskej praxe. Ovláda ťažiskové inštrumentárium, t.j. stratégie a metódy na realizáciu interlingválneho transferu so základnou znalosťou odborného jazyka. Absolvent disponuje znalosťami o základných pragmatických, právnych a etických aspektoch práce prekladateľa a tlmočníka a ovláda základné technológie a nástroje potrebné pri výkone povolania.


Teoretické poznatky

Absolvent programu prekladateľstvo a tlmočníctvo španielsky jazyk a kultúra (v kombinácii), 1. stupeň, zameranom na prípravu budúcich prekladateľov a tlmočníkov, v rámci teoretických vedomostí získa pojmový aparát a základné poznatky z oblasti translatológie (ako vedy o preklade a tlmočení), kontrastívnej a všeobecnej lingvistiky a literárnej vedy, tvorivo ich aplikuje pri realizácii konkrétneho prekladateľského a tlmočníckeho procesu so zreteľom na interkultúrne špecifiká v komunikácii, dokáže reflektovane pracovať s odbornou literatúrou a zhodnocovať rôzne možnosti a postupy na úrovni individuálnej textotvornej kompetencie. 


Praktické zručnosti

V oblasti praktických schopností a zručností získa absolvent schopnosť prekladať a tlmočiť na profesionálnej úrovni, schopnosť efektívne využívať inštrumentárium nevyhnutné pre prácu prekladateľa a tlmočníka. Naučí sa adekvátne používať informačné a komunikačné technológie, štandardné prekladateľské a tlmočnícke pomôcky (prekladové slovníky, výkladové slovníky, glosáre, odborné príručky a časopisy), ako aj moderné technologické nástroje a pomôcky používané v súčasnej prekladateľskej a tlmočníckej praxi (CAT tools, základy strojového prekladu, práca v tlmočníckych kabínach).


Doplňujúce poznatky a zručnosti

Absolvent programu prekladateľstvo a tlmočníctvo španielsky jazyk a kultúra (v kombinácii), 1. stupeň, zameranom na prípravu budúcich prekladateľov a tlmočníkov, dokáže: rozširovať si poznatky samoštúdiom, udržiavať kontakt s najnovšími teoretickými poznatkami vo svojej vednej disciplíne, chápať a vysvetľovať problémy, ktoré vznikajú v sprostredkovanej komunikácii, so zreteľom na osobitosti domácej prekladateľskej a tlmočníckej praxe.


Uplatnenie absolventov:

Absolvent programu prekladateľstvo a tlmočníctvo španielsky jazyk a kultúra (v kombinácii), 1. stupeň, zameranom na prípravu budúcich prekladateľov a tlmočníkov, sa dokáže uplatniť vo viacerých oblastiach, a to ako: 


- jazykový a interkultúrny mediátor v oblasti kultúry a verejnej správy, napr. 3359021, 3359009 

- administratívny pracovník v sprostredkovaní komunikácie, práce a služieb v medzinárodnom kontexte s potrebou vysokej úrovne cudzieho jazyka, napr. 3333008, 4110000, 3343000

- delegát cestovnej kancelárie ako tlmočník – sprievodca, napr. 5113001, 5113002, 5113004

- lektor jazyka, napr. 2353002

- jazykový redaktor, napr. 2641007, vydavateľský redaktor, napr. 2641008

Zároveň je pripravený na nadväzujúce magisterské štúdium v danom odbore, alebo v príbuzných disciplínach.

Informácie o prijímacom konaní:

Filozofická fakulta

FF exterier
Webové sídlo: www.ff.ukf.sk
Ďalšie informácie nájdete na:
 

Kontaktné informácie

Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Tr. A. Hlinku 1, 949 01 Nitra
tel: +421 37 6408 111
IČO: 00157716
DIČ: 2021246590
IČ DPH: SK 2021246590
 
E-schránka: ico://sk/00157716 
 
fb ikona  icon instagram

Mediálni partneri

logo nitraden web      logo dab
logo mlyny Nitricka logo web
logo centro male dnes24 cmyk
logo NISYS nove            promenada logo color